DSA Fanprojekt
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Форум » Обсуждения » Переводы » Аббревиатуры (Игровые термины и их сокращения)
Аббревиатуры

drogo-sage #11
Цитата Celestine ()
Что такое экспа

Experience Points - универсальное англоязычное обозначения для опыта в ролевых играх.

Новичок их будет запоминать постепенно, читая и играя FastPlay и QuickStart (правда, и то, и другое есть лишь для Четвертой Редакции, а для Пятой - ни того, ни другого).

А возможно, я и не прав.

Celestine Celestine #12
Цитата drogo-sage ()
Experience Points - универсальное англоязычное обозначения для опыта в ролевых играх.

В ДСА нету такого. И на английском тоже нет. Есть Adventure points и Level.

Цитата drogo-sage ()
Новичок их будет запоминать постепенно, читая и играя FastPlay и QuickStart (правда, и то, и другое есть лишь для Четвертой Редакции, а для Пятой - ни того, ни другого).

Не всякий квикстарт можно дать игроку почитать. Иногда там приключения содержатся, какой ему смысл их наперед знать? Поэтому их читает обычно только ведущий, а игрокам раздают бланки, на которых они должны интуитивно все понимать. У нас лично такая фигня, что кроме ведущего никто ни приключения, ни правила вообще прочесть не может))))) так что игроки довольствуются талантами на русском языке, а о всяких FF и GE понятия не имеют.

drogo-sage #13
Цитата Celestine ()
Не всякий квикстарт можно дать игроку почитать

Для игроков существуют специальные QuickStart и FastPlay, использующие сольные приключения. И тот и другой есть для Четвертой Редакции (Соответственно, вторая часть трилогии Drakensang и "Жизнь и смерть" из стартового коробочного набора Четвертой Редакции).

Цитата Celestine ()
игрокам раздают бланки, на которых они должны интуитивно все понимать

Бедные игроки. Они так и говорят: "Делаю проверку таланта Скрытность на такие-то атрибуты, чтобы бесшумно подойти к двери, и делаю проверку таланта Острые чувства на такие-то атрибуты, чтобы подслушать"? Потому что для заявки: "Стараюсь бесшумно подкрасться к двери - да, я всего лишь неуклюжий маг, поэтому мантию придерживаю двумя руками - и прикладываю к ней ухо... А нет, у меня же есть пустая мензурка! Во, прикладываю ее как стетоскоп!" - бланк вообще не нужен. Так, в общих чертах помнить, кто твой персонаж, и что у него есть.

А то нам кто-то в Пятой Редакции пообещал Очки Везения за хороший отыгрыш... Неужели я зря губу раскатал? (Если что, это была шутка).

Celestine Celestine #14
drogo-sage, разумеется, каждый шаг требует проверки! Иначе любой игрок будет всесильным. "Я очень умный маг, ослепил отряд орков Блитцем, забрал артефакт и ушел", или "Я супер-воин с силой 15+, пришел и всех убил!" Вся прелесть игры и заключается в этих проверках)))

Хороший отыгрыш не значит отсутствие проверок! Хороший отыгрыш - умение красиво и интересно обыгрывать эти проверки независимо от их успешности.

drogo-sage #15
Celestine, знаете, я бы предпочел обсуждать теорию и практику ролевых игр где-нибудь в специально отведенном месте, пока мои сообщения не начали удалять, как не отвечающие тематике форума (но все равно, сказать-то это где-то надо).

Разве я писал, что не надо делать проверки? Я писал, что игроку знать, какие атрибуты для каких талантов, совсем не обязательно - а согласитесь, это не то, что не одно и то же, а две большие разницы. Или четыре маленькие. (Большие разницы, как вы понимаете, по пять рублей, маленькие - по три. Надо будет пересчитать их в талерах и дукатах).

Ладно, попробую еще раз.

Игрок делает заявку действий своего персонажа, описывая ее в терминах видимого процесса (подслушиваю, приложив к двери пустой стакан). Ведущий, оценивает успешность и результативность действий персонажа, используя игровую механику (то есть берет ТТХ персонажа, назначает модификаторы за обстоятельства - а со стаканом слышно лучше, научный факт - и совершает некую процедуру, в DSA называемую "проверкой таланта". И будет лучше, если такую проверку он выполнит втемную - это при ударе в дверь плечом сразу видно, удалось ее выбить или нет, а при попытке подслушать персонаж понятия не имеет, ДОЛЖЕН ли он услышать хоть что-то - в принципе, даже использовать очки таланта для проверки можно и без игрока), и сообщает игроку, что происходит с его персонажем или с окружающим игровым миром.

Конечно, игроки всех стран и во все игры требуют от ведущих дать им самим бросать за своего персонажа. Однако подобное знание того, ЧТО СКРЫТО от персонажа, потребует от игрока дополнительной самодисциплины. Возможно, чтобы как-то помочь игроку не зарываться и не включать режим "божественного откровения", Ульрих Кизов и ввел отрицательные атрибуты.

Celestine Celestine #16
drogo-sage, не уверена, что правильно вас поняла. Вы хотите сказать, что игроку ненужно знать атрибуты таланта, потому что бросок должен делать за него ведущий?

drogo-sage #17
Celestine, в тех случаях, когда персонаж в результате броска может получить информацию об окружающем мире, которой иначе бы не знал - да (собственно, в Третьей Редакции в описании Скрытности, Острых Чувств и т.д. об этом сказано немецким языком, "необязательно, но желательно" 1) Schleich-Proben können vom Meister verdeckt gewürfelt werden. 2) Talentproben auf Sich Verstecken können vom Meister nach Bedarf verdeckt gewürfelt werden; auch der Vergleich mit einer Sinnenschärfe-Probe ist möglich. 3) Proben auf Gassenwissen können vom Meister verdeckt gewürfelt werden. 4) Lügen-Proben können je nach Situation vom Meister verdeckt gewürfelt werden. 5) а вот это уже обязательно Menschenkenntnis-Proben werden nicht vom Spieler selbst, sondern vom Meister verdeckt ausgeführt. Je nach Gelingen teilt der Meister dem Spieler mit, welche Gefühle die Person bei dem Helden auslöst. И там еще четыре примера - это только Regelbuch II где талантов всего ничего - меньше сорока. То есть примерно каждый четвертый талант либо желательно бросать за игрока, либо обязательно).

Но допустим, персонаж и сам знает вышиб ли он дверь, сохранил ли равновесие, утонул ли в реке и т.д. В этом случае броски вполне законно может делать и сам игрок, почему нет. Вот только зачем ему знать, какие атрибуты для какого таланта нужны? Он бросает, а ведущий говорит, удалась "одна третья проверки" или нет.

Атрибуты таланта игроку нужно знать максимум в двух случаях - при создании персонажа и при его развитии. Да и то, можно этим заниматься совместно с ведущим (игрокам только дай волю - тут же всего натащат из дополнительных книг, а то и вовсе журнальных статей).

О, вот еще из Третьей Редакции (перевод, увы, машинный, но могу и оригинал процитировать):
Описывая действия своих героев, игроки ни в коем случае не должны упоминать проверки Талантов. То есть не: «Я бросаю проверку Чувства опасности», - а: «Затаив дыхание, я полностью сосредотачиваюсь на окружающей обстановке – возникает ли у меня ощущение опасности»? – или: «Опустившись на колени, я внимательно всматриваюсь в отпечаток подковы – возможно, количество собравшейся в нем воды подскажет мне, насколько след старый». При всякой возможности Ведущий должен учитывать хорошее описание действия, облегчая проверку, а то и вовсе отменяя ее.

Также игрокам никогда не следует забывать, что в Авентурии, мире героев, нет ни очков Талантов, ни проверок. Не может герой Авентурии сказать (как, к несчастью, снова и снова говорят сами игроки): «Не, ну у Алрика Карабкание 11 – залезет, куда денется».

Rauwolf Rauwolf #18
Цитата spielleiterin
СМ может ассоциироваться у игроков не только со смекалкой, но и со смелостью.

У меня СМ твердо ассоциируется с сопротивляемостью магии.

drogo-sage, heavy RP стиль, о котором вы говорите, мало кем практикуется. Игрокам нужно знать связь талантов с атрибутами хотя бы для того, чтобы знать, какие атрибуты им следует повышать.

Abenteuerpunkt AP - Очки приключений ОП
Abenteuerpunktekonto AP-Konto - Очки роста ОР, в сокращении не нуждается
Abenteuerpunktewert AP-Wert - Очки стоимости ОС, в сокращении не нуждается
Astralenergie AE = Astralpunkt AsP - Астральные единицы АЕ, они взаимозаменямы
Attacke AT - Атака АТ
Ausweichenwert AW - Уклонение УКЛ
Belastung BE - Нагруженность НГ
Charisma CH - Обаяние ОБ
Effektiver Eigenschaftswert EEW - Текущее значение атрибута ТЗА, не вижу смысла сокращать
Fernkampf FK - Дальний бой (ДБ)
Fertigkeitspunkt FP - Очки запаса ОЗ
Fertigkeitswert FW - Уровень запаса УЗ
Fingerfertigkeit FF - Ловкость рук ЛР
Geschwindigkeit GS - Скорость СК
Gewandtheit GE - Ловкость ЛВ
Initiative INI - Инициатива ИНИ
Intuition IN - Интуиция ИН
Kampfrunde KR - Боевой раунд БР, в сокращении не нуждается
Kampftechnikwert KTW - Боевое умение БУ
Karmaenergie KE = Karmapunkt KaP - Кармические единицы КЕ
Klugheit KL - Мудрость МД или УМ
Konstitution KO - Телосложение ТЛ
Körperkraft KK - Сила СЛ
Lebensenergie LE = Lebenspunkt LeP - Жизненные единицы ЖЕ
Mut MU - Мужество МЖ
Nichtspielercharakter NSC - НИП или непись, в сокращении не нуждается
Parade PA - Парирование ПА
Qualitätsstufe QS - Уровень качества УК
Rüstungsschutz RS - Броня БР
Schadenspunkt SP - Очки урона ОУ
Seelenkraft SK - Сила духа СД
Spielercharakter SC - Игровой персонаж ИП или просто герой
Spielleiter SL - ведущий
Trefferpunkt TP - Очки повреждения
Zähigkeit ZK - Стойкость СТ или Сопротивление СП

Вообще я за то, чтобы использовать как можно меньше аббревиатур. Если я за шесть лет игры не все из них знаю, то зачем ими пичкать новичков? Предлагаю сокращать только то, что подставляется в формулы.

drogo-sage #19
Цитата Rauwolf ()
Игрокам нужно знать связь талантов с атрибутами хотя бы для того, чтобы знать, какие атрибуты им следует повышать.


Я где-то утверждал обратное?
Цитата drogo-sage ()
Атрибуты таланта игроку нужно знать максимум в двух случаях - при создании персонажа и при его развитии


Возможно, все дело в том, во что играть - в создание и прокачивание персонажа или в поиск приключений в мире Авентурии (при замене Авентурии на Файрун или Средиземье ровным счетом ничего не изменится).

Лично я против перевода аббревиатур - у меня и так проблемы с соотнесением английских аббревиатур с оригинальными, при том, что на английский-то переводили сами немцы.

По-моему, пока надо просто перевести все понятия, к которым будут подбираться аббревиатуры, а потом уже сокращать.

Celestine Celestine #20
drogo-sage, бедный ведущий))) Мало того, что он должен описывать окружение, придумывать диалоги НИПов, направлять сюжет в правильное русло, но им еще и сопельки игрокам нужно вытирать. Лично я против такого самоуправства ведущих. Кости должен бросать сам игрок своей счастливой/несчастливой рукой. Играть за своего героя - это его полное право.
Насчет описания своих бросков я полностью с вами согласна. Я вообще против ООС.

Цитата drogo-sage
Лично я против перевода аббревиатур - у меня и так проблемы с соотнесением английских аббревиатур с оригинальными, при том, что на английский-то переводили сами немцы.

А разве есть перевод на английский уже? Поделитесь?

Цитата drogo-sage
По-моему, пока надо просто перевести все понятия, к которым будут подбираться аббревиатуры, а потом уже сокращать.

А почему бы не совмещать? Я бы и рада поучаствовать, но там очень много новых и непонятных для меня терминов.
Форум » Обсуждения » Переводы » Аббревиатуры (Игровые термины и их сокращения)
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск: